한국미술 다국어 용어사전

미술용어 표지화
구분 미술용어
표기
(권고안)
  • 국문

    표지화
  • 영문

    cover art
  • 한문

    表紙畫
  • 중문

    封面画
  • 일문

    表紙画
비고/구분 회화
개념정의 잡지, 교과서, 단행본 등 인쇄물의 표지에 제호와 함께 삽입되는 그림을 말한다. 광복 이전에는 시각디자인과 미술 교육이 분화되지 않아 화가들이 책의 표지나 삽화 등의 장정(裝幀) 작업을 하였다. 서양화가 출현 이전에는 이도영(李道榮), 안중식(安中植) 등의 서화가들이 이러한 작업을 도맡아 하였다. 1914년에 서양화가로서는 최초로 고희동이 잡지 『청춘(靑春)』의 창간호를 그렸고 김찬영은 1921년에 잡지 『창조(創造)』의 표지를 그렸다. 김용준(金溶俊)은 출판사에서 지속적으로 의뢰를 받아 제작하는 직업적 장정가였으며, 대표적으로 『문장(文章)』의 표지화를 그렸다. 이 외에도 길진섭(吉鎭燮), 정현웅(鄭玄雄), 김환기(金煥基), 이중섭(李仲燮), 천경자(千鏡子) 등 많은 화가들이 표지화를 의뢰받아 그렸다. 이들은 표지화를 책의 장식적 요소가 아니라 작품의 연장(延長)으로 인식했는데, 이 때문에 표지화는 작가의 예술 세계를 이해하는 데 중요한 연구 자료가 된다.
개념정의(영문) An illustration on the cover of a publication such as a magazine, textbook, or volume. Before independence, design and art education were not separated, and artists were often responsible for creating illustrations for books. Before the popularization of Western art, calligraphers and painters such as Lee Do-yeong and Ahn Jung-sik were responsible for such work. In 1914, Goh Hui-dong created a painting for the cover of the first issue of the magazine, Youth (Cheongchun), and thus became the first Western-style artist to illustrate a magazine cover. Kim Chan-yeong painted the cover of Creation (Changjo) in 1921. Kim Yong-jun was a professional illustrator who regularly received commissions from publishers, and a notable example of his work was the cover art for Sentence (Munjang). Many other artists such as Gil Jin-seop, Chung Hyeon-ung, Kim Hwan-gi, Lee Jung-seop, and Cheon Gyeong-ja also took commissions to paint cover art. They considered cover art not merely as a decorative element, but rather an extension of their artistic practice, and as such, this commercial work is an important source of information for researchers.
개념정의(중문) 指在杂志、教科书、单行本等印刷物的封面上带有刊号的图画。1945年解放以前,视觉设计和美术教育并未分化,封面和插图等装帧工作均由画家完成。西洋画出现以前,李道荣、安中植等书画家负责了这些工作。1914年,西洋画家高羲东为杂志《青春》的创刊号创作了封面,这在历史上是首次。1921年,金瓒永为杂志《创造》画了封面。金溶俊是受到出版社长期委托制作封面的职业装帧家,代表作品有《文章》的封面。 此外吉镇燮、郑玄雄、金焕基、李仲燮、千镜子等众多画家也接受封面画创作的委托。他们认为,封面画不仅是书皮的装饰,更是作品内容的延伸,因此封面画是了解作者艺术世界的重要研究资料。
개념정의(일문) 雑誌、教科書、単行本など印刷物の表紙に題名と共に挿入される絵。独立以前には視覚デザインと美術教育が分離されておらず、画家たちが本の表紙や挿画などの装幀作業を行った。西洋画家の出現以前は、李道榮(イ・ドヨン)、安中植(アン・ジュンシク)ら書画家がこうした作業を受け持っていた。1914年に西洋画家としては初めて高羲東(コ・ヒドン)が雑誌『青春』の創刊号の表紙を描き、金瓚永(キム・チャニョン)は1921年に雑誌『創造』の表紙を描いた。金瑢俊(キム・ヨンジュン)は出版社から持続的に依頼を受けて制作する職業的装幀家で、代表的なもので『文章』の表紙画を描いた。この他にも吉鎭燮(キル・ジンソプ)、鄭玄雄(チョン・ヒョヌン)、金煥基(キム・ファンギ)、李仲燮(イ・ジュンソプ)、千鏡子(チョン・ギョンジャ)をはじめ多くの画家たちが表紙画の依頼を受けて描いた。彼らは表紙画を本の装飾的要素ではなく作品の延長として認識しており、このため表紙画は作家の芸術世界を理解するのに重要な研究資料となる。
관련용어
교차/연관/유사어
관련 인물 고희동(高羲東)길진섭(吉鎭燮)김용준(金瑢俊)김환기(金煥基)안중식(安中植)이도영(李道榮)이중섭(李仲燮)정현웅(鄭玄雄)천경자(千鏡子)
관련 단체
loading