한국미술 다국어 용어사전

구분 화숙
표기
  • 국문

    경묵당
  • 영문

    Gyeongmukdang
  • 한문

    耕墨堂
  • 중문

    耕墨堂
  • 일문

    耕墨堂(ギョンムクダン)
이칭/별칭 -
소개 화가 안중식(安中植)이 1900년대 초부터 서울 종로구의 당주동 자택에서 운영한 개인 화실이자 사설 미술 교육 기관이다. 이도영(李道榮), 이상범(李象範), 노수현(盧壽鉉), 김은호(金殷鎬) 등이 이곳에서 그림을 배웠다. 조석진(趙錫晋), 오세창(吳世昌), 안종원(安鍾元), 김응원(金應元), 나수연(羅壽淵), 박기양(朴箕陽) 등의 유명 서화가와 고위 관료, 서화 후원자, 미술 애호가 등이 교유하는 공간이기도 했다. 시미즈 토운(淸水東雲)과 같은 일본인 화가도 이곳에서 열린 휘호회에 참석해 한국인 서화가와 교류했다. 한편, 안중식의 친척인 서예가 안종원(安鍾元)도 서울 종로구 장사동 자택의 사랑방에 경묵당이라는 이름을 붙였다. 이곳 역시 서화협회(書畫協會)의 관계자를 비롯한 유명 서화가와 사회 저명인사가 모이는 교유 공간으로 기능했다
소개(영문) A private art studio and education facility run by the artist Ahn Jung-sik at his residence in Dangju-dong, Jongno-gu, Seoul from the early 1900s. Lee Do-yeong, Lee Sang-beom, No Soo-Hyun, and Kim Eun-ho studied painting at this studio. The studio was also a venue of exchange for famous artists and calligraphers including Cho Seok-jin, Oh Se-chang, Ahn Jong-won, Kim Eung-won, Na Su-yeon, and Park Gi-yang; high-ranking officials; sponsors of art and calligraphy, and art enthusiasts. Japanese artists such as Shimizu Toun also participated in the hwihohoe held at the studio and used it as venue to engage in exchange with Korean artists and calligraphers. Ahn Jong-won, a calligrapher and relative of Ahn Jung-sik, also used the name Gyeongmukdang for the reception room of his residence in Jangsa-dong, Jongno-gu, Seoul. This room similarly functioned as a venue of exchange for famous artists and calligraphers and celebrities, including members of the Society of Painters and Calligraphers (Seohwa hyeophoe).
소개(중문) 指画家安中植从1900年代初起在家中开设的个人画室兼私立美术培训机构,位于首尔钟路区唐珠洞,学生有李道荣、李象范、卢寿铉、金殷镐等人。该画室同时也成为赵锡晋、吴世昌、安钟元、金应元、罗寿渊、朴箕阳等著名书画家与高级官员、书画赞助人、美术爱好者等群体互相交流的场所。清水东云等日本画家也参加过在此召开的挥毫会,并与韩国书画家进行交流。此外,安中植的亲戚安钟元也把家中厢房(位于首尔钟路区长沙洞)取名为“耕墨堂”,此处也成为了书画协会相关人士、著名书画家、社会知名人士的雅集场所。
소개(일문) 画家の安中植(アン・ジュンシク)が、1900年代初頭からソウル・鍾路区唐珠洞の自宅で運営した個人アトリエ兼私設美術教育機関。李道榮(イ・ドヨン)、李象範(イ・サンボム)、盧壽鉉(ノ・スヒョン)、金殷鎬(キム・ウンホ)らがここで絵を学んだ。趙錫晋(チョ・ソクチン)、吳世昌(オ・セチャン)、安鍾元(アン・ジョンウォン)、金應元(キム・ウンウォン)、羅壽淵(ナ・スヨン)、朴箕陽(パク・キヤン)などの有名書画家と高位官僚、書画後援者、美術愛好家らが交流する空間でもあった。清水東雲などの日本人画家もここで開かれた揮毫会に参加し、韓国人書画家と交流した。一方、安中植の親戚である書芸家・安鍾元も、ソウルの鍾路区長沙洞の自宅の舍廊房(サランバン、主人の居間)に耕墨堂という名を付けた。ここも、書画協会の関係者をはじめとする有名書画家と社会の著名人が集まる交流の空間として機能した。
웹사이트
관련용어  
비고 「경묵당과 근대서화가들의 활동」(김예진, 『근대서화의 요람, 경묵당』, 고려대박물관, 2009) pp.10-15; 「학습과 교유의 공간: 안중식의 경묵당」(강민기, 『근대서화의 요람, 경묵당』, 고려대박물관, 2009), pp.147-148, pp.150-155
관련용어 김은호(金殷鎬)김응원(金應元)나수연(羅壽淵)노수현(盧壽鉉)안종원(安鍾元)안중식(安中植)오세창(吳世昌)이도영(李道榮)이상범(李象範)조석진(趙錫晉)박기양(朴箕陽)  김은호(金殷鎬), 안종원(安鍾元)
loading